일본 비즈니스 전화에서는 상대방을 존중하는 섬세한 표현이 중요합니다. 상황별 존중 표현을 익혀 일본 비즈니스 파트너와의 관계를 더욱 돈독하게 만들어 보세요.
상사나 고객과 통화할 때 필요한 존댓말 정리
상사나 고객과 통화할 때는 존댓말을 사용하는 것이 필수입니다. 'です/ます' 체는 기본이며, 존경어나 겸양어를 적절히 사용하는 것이 중요합니다. 특히, 상대방의 행동에 대해서는 존경어를, 자신의 행동에 대해서는 겸양어를 사용하는 것이 기본입니다.
예시:
- 〇〇様でいらっしゃいますか。(〇〇님이십니까?)
- 〇〇様がおっしゃいました。(〇〇님께서 말씀하셨습니다.)
- 私が担当いたします。(제가 담당하겠습니다.)
상대방이 바쁘다면 시간을 배려하는 표현(お時間よろしいでしょうか)
상대방이 바쁜 상황일 수 있으므로, 통화하기 전에 'お時間よろしいでしょうか(시간 괜찮으십니까?)' 또는 'ただいま、お話ししてもよろしいでしょうか(지금 말씀드려도 괜찮을까요?)'와 같이 시간을 배려하는 표현을 사용하는 것이 좋습니다.
예시:
- お時間よろしいでしょうか。(시간 괜찮으십니까?)
- ただいま、お話ししてもよろしいでしょうか。(지금 말씀드려도 괜찮을까요?)
정중하게 요청하는 방법(恐れ入りますが、〇〇をお願いできますでしょうか)
상대방에게 요청할 때는 '恐れ入りますが、〇〇をお願いできますでしょうか(죄송합니다만, 〇〇을 부탁드려도 될까요?)' 또는 '〇〇していただけますでしょうか(〇〇해 주시겠습니까?)'와 같이 정중한 표현을 사용하는 것이 좋습니다.
예시:
- 恐れ入りますが、資料を送っていただけますでしょうか。(죄송합니다만, 자료를 보내 주시겠습니까?)
- 〇〇について、ご説明いただけますでしょうか。(〇〇에 대해 설명해 주시겠습니까?)
전화를 잘못 걸었을 때 예의 바르게 사과하는 법(失礼いたしました)
전화를 잘못 걸었을 때는 '失礼いたしました(실례했습니다)' 또는 '申し訳ございません。電話番号を間違えてしまったようです(죄송합니다. 전화번호를 잘못 누른 것 같습니다)'와 같이 예의 바르게 사과하는 것이 중요합니다.
예시:
- 失礼いたしました。電話番号を間違えてしまったようです。(실례했습니다. 전화번호를 잘못 누른 것 같습니다.)
- 申し訳ございません。もう一度、電話番号を確認いたします。(죄송합니다. 다시 한번 전화번호를 확인하겠습니다.)
상대방과의 관계에 따라 변화하는 표현 패턴
상대방과의 관계에 따라 사용하는 표현 패턴을 달리해야 합니다. 처음 통화하는 고객에게는 최대한 정중한 표현을 사용하고, 친분이 있는 거래처 담당자에게는 비교적 격식 없는 표현을 사용할 수 있습니다.
예시:
- 初対面の顧客: 〇〇様、いつもお世話になっております。(처음 뵙는 고객: 〇〇님, 항상 신세 지고 있습니다.)
- 親しい取引先: 〇〇さん、いつもありがとうございます。(친한 거래처: 〇〇씨, 항상 감사합니다.)
실전 비즈니스 전화에서 자연스럽게 대화하는 방법
실전 비즈니스 전화에서는 미리 예상 질문과 답변을 준비하고, 발음과 억양에 주의하여 자연스럽게 대화하는 것이 중요합니다. 또한, 상대방의 말을 경청하고, 필요한 정보를 정확하게 전달하는 것이 중요합니다.
팁:
- 미리 예상 질문과 답변을 준비하고 연습하세요.
- 발음과 억양에 주의하여 천천히 또박또박 말하세요.
- 상대방의 말을 주의 깊게 듣고, 필요한 정보를 메모하세요.
- 모르는 부분은 솔직하게 질문하고, 다시 확인하세요.